Artist : Kenshi Yonezu
Single : Lemon
Release Date : 2018.03.14
Kenshi Yonezu – Paper Flower
言葉が出ない 何をしていても
最後に残るのは グズついた 愛
祈るように眠る あなたを見ていた
車は向かう トンネルを通り
ストローみたいに あなたの胃の 中へ
祈るように眠る あなたを見ていた
広告に悪意のグラフィティ
ボコボコの自動販売機
知った風にはにかんでみたり
知らないふりでニヤついてみたり
陸橋の手すりに登り お月様眺めてふらり
ほころんだ空洞の中で ここだけが世界の終わり
言いたいことなんてそんなない
想像より二人はくだらない
白けた日々よ泡になれ ハレルヤ
目の前の思い出が消えていく
あの時あなたはなぜ泣いていたの?
花が落ちるスピードで歩いていく
止まることのないメリーゴーラウンド
寝室から出るとそこはまた寝室
部屋を出る自分の背中が見えた
祈るように眠る あなたを見ていた
清潔な空気で汚れてしまった
窓の外ブランコが揺れるお庭
祈るように眠る あなたを見ていた
遠くで湧き上がるコメディ
その裏に隠したトラジティ
フィキサチーフで仕上げたヒューマニティ
巧妙に謳った神様のパロディ
7号線レイトショー帰り
全てがスロウになるあまり
喧騒さえ眠る最中で ここだけが世界の終わり
言いたいことなんてそんなない
想像より二人はくだらない
白けた日々よ泡になれ ハレルヤ
積み上げた塔が崩れていく
所詮その程度の知育玩具
私は未だにあなたへと
渡すブーケを作る陰気なデザイナー
目の前の思い出が消えていく
あの時あなたはなぜ泣いていたの?
花が落ちるスピードで歩いていく
止まることのないメリーゴーラウンド
積み上げた塔が崩れていく
所詮その程度の知育玩具
私は未だにあなたへと
渡すブーケを作る陰気なデザイナー
Kenshi Yonezu – Paper Flower
kotoba ga denai nan o shite ite mo
saigo ni nokoru no wa guzutsuita ai
inoru yō ni nemuru anata o mite ita
kuruma wa mukau tonneru o tōri
sutorō mitai ni anata no i no naka e
inoru yō ni nemuru anata o mite ita
kōkoku ni akui no gurafiti
bokoboko no jidō hanbai ki
shitta kaze ni hanikande mi tari
shiranai furi de niyatsuite mi tari
rikkyō no tesuri ni nobori o tsuki-sama nagamete furari
hokoronda kūdō no naka de koko dake ga sekai no owari
ītai koto nante sonna nai
sōzō yori futari wa kudaranai
shiraketa hibi yo awa ni nare hareruya
me no mae no omoide ga kiete iku
ano toki anata wa naze naite ita no?
hana ga ochiru supīdo de aruite iku
tomaru koto no nai merīgōraundo
shinshitsu kara deru to soko wa mata shinshitsu
heya o deru jibun no senaka ga mieta
inoru yō ni nemuru anata o mite ita
seiketsu na kūki de yogorete shimatta
mado no soto buranko ga yureru o niwa
inoru yō ni nemuru anata o mite ita
tōku de wakiagaru komedi
sono ura ni kakushita
de shiageta hyūmaniti
kōmyō ni utatta kami-sama no parodi
shichi gō sen reito shō kaeri
subete ga su rō ni naru amari
kensō sae nemuru saichū de koko dake ga sekai no owari
ītai koto nante sonna nai
sōzō yori futari wa kudaranai
shiraketa hibi yo awa ni nare hareruya
tsumiageta tō ga kuzurete iku
shosen sono teido no chiiku gangu
watakushi wa imada ni anata e to
watasu būke o tsukuru inki na dezainā
me no mae no omoide ga kiete iku
ano toki anata wa naze naite ita no?
hana ga ochiru supīdo de aruite iku
tomaru koto no nai merīgōraundo
tsumiageta tō ga kuzurete iku
shosen sono teido no chiiku gangu
watakushi wa imada ni anata e to
watasu būke o tsukuru inki na dezainā
Kenshi Yonezu – Paper Flower
The words won't come out, no matter what I do
All that's left at the end is a loitering love
I saw you, who sleeps in order to pray
The car heads towards the path through the tunnel
Like a straw within the pits of your stomach
I saw you, who sleeps in order to pray
Ill-intentioned graffiti on the billboards
A hollow-sounding vending machine
Trying to be bashful to the wind it knows so well
Feigning ignorance and trying to smirk
Holding onto the bannister and climbing the overpass, watching the moon and swaying
In the midst of a slowly opening cavity, this alone is the world's end
There's nothing really that I wanna say
The two of us are more pointless than imagination
Oh subdued days, turn to bubbles! Hallelujah.
The memories before my eyes are vanishing
At that time, why were you crying?
Walking forward with the speed of falling flowers
A merry-go-round that doesn't stop
I leave my bedroom and there's another bedroom waiting
I leave my room, I could see my own back
I saw you, who sleeps in order to pray
Stained completely by a pure atmosphere
Outside the window there's a garden with a swaying swing
I saw you, who sleeps in order to pray
A comedy that boils up from far away
On the back of it lies a hidden tragedy
A humanity put together with fixative
A parody of God extolled skillfully
The way home from a lightshow of 7 separate lines
Everything becomes way too slow
In the very middle where even clamours sleep, this alone is the world's end
There's nothing really that I wanna say
The two of us are more pointless than imagination
Oh subdued days, turn to bubbles! Hallelujah.
The tower I built up is crumbling
After all, that's the extent of a toy made for learning
I am still trying to get to you
A gloomy designer creating a bouquet to give to you
The memories before my eyes are vanishing
At that time, why were you crying?
Walking forward with the speed of falling flowers
A merry-go-round that doesn't stop
The tower I built up is crumbling
After all, that's the extent of a toy made for learning
I am still trying to get to you
A gloomy designer creating a bouquet to give to you
Kenshi Yonezu – Paper Flower
Kata-kata tidak akan keluar, tidak peduli apa yang ku lakukan
Yang tersisa pada akhirnya hanyalah cinta yang berkeliaran
Aku melihatmu, yang tidur untuk berdoa
Mobil menuju ke arah jalan melalui terowongan
Seperti sedotan di lubang perut Anda
Aku melihatmu, yang tidur untuk berdoa
Grafiti niat buruk di papan iklan
Mesin penjual otomatis yang berlubang
Mencoba menjadi malu terhadap angin, kamu tahu betul
Berpura-pura tidak tahu dan berusaha tersenyum
Berpegangan pada bannister dan memanjat jembatan, mengawasi bulan dan bergoyang
Di tengah-tengah rongga yang terbuka perlahan, ini saja adalah akhir dunia
Tidak ada yang ingin saya katakan
Kami berdua lebih berguna daripada imajinasi
Oh hari-hari tenang, beralihlah ke gelembung! Haleluya.
Kenangan di depan mataku menghilang
Pada saat itu, mengapa kamu menangis?
Berjalan maju dengan kecepatan bunga jatuh
Sebuah komidi putar yang tidak berhenti
Aku meninggalkan kamarku dan ada kamar lain menunggu
Aku meninggalkan kamarku, Aku bisa melihat punggungku sendiri
Aku melihatmu, yang tidur untuk berdoa
Tercemar sepenuhnya oleh atmosfer murni
Di luar jendela ada taman dengan ayunan yang berayun
Aku melihatmu, yang tidur untuk berdoa
Sebuah komedi yang mendidih dari jauh
Di belakangnya ada tragedi tersembunyi
Umat manusia disatukan dengan fiksatif
Parodi Tuhan memuji dengan mahir
Perjalanan pulang dari lightshow dari 7 jalur yang terpisah
Semuanya menjadi terlalu lambat
Di tengah-tengah di mana bahkan clamour tidur, ini saja adalah akhir dunia
Tidak ada yang ingin aku katakan
Kami berdua lebih berguna daripada imajinasi
Oh hari-hari tenang, beralihlah ke gelembung! Haleluya.
Menara yang ku bangun runtuh
Lagipula, itulah tingkat mainan yang dibuat untuk belajar
Aku masih berusaha untuk mendapatkan kamu
Seorang desainer suram membuat buket untuk diberikan kepadamu
Kenangan di depan mataku menghilang
Pada saat itu, mengapa kamu menangis?
Berjalan maju dengan kecepatan bunga jatuh
Sebuah komidi putar yang tidak berhenti
Menara yang ku bangun runtuh
Lagipula, itulah tingkat mainan yang dibuat untuk belajar
Aku masih berusaha untuk mendapatkan kamu
Seorang desainer suram membuat buket untuk diberikan kepadamu
0 komentar:
Post a Comment